Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Moderátor: ReDabér
Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: ( kino, ČT, Prima )
V českém znění: Alena Vránová - Gina Lollobrigida (Carla Campbellová), Jiřina Petrovická - Shelley Winters (Shirley Newmanová), Ferdinand Krůta - Phil Silvers (Phil Newman), Bohumil Bezouška - Peter Lawford (Justin Young), Josef Bek - Telly Savalas (Walter Braddock), Luděk Munzar - Philippe Leroy (Vittorio), Alena Kreuzmannová - Lee Grant (Fritzie Braddocková), Consuela Morávková - Janet Margolin (Gina Campbellová), Marie Drahokoupilová - Marian McCargo (Lauren Youngová), Božena Böhmová - Naomi Stevens (Rosa), Zdeněk Blažek - Ennio Antonelli (pikolík), Zdeněk Jelínek - Dale Cummings (Pete), Dalimil Klapka (úředník v bance), Jan Schánilec (doktor), Jan Víšek (generál), Karel Beníško - Pietro Tordi (kněz), Bedřich Šetena, Jan Pohan a další
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Střih: Josef Barták
České dialogy: J.Z.Novák (v nových titulcích ČT chybně jako J.L.Novák)
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1971
2.DABING: ( Prima )
V českém znění: Radka Stupková - Gina Lollobrigida (Carla Campbellová), Dana Hlaváčová - Shelley Winters (Shirley Newmanová), Dalimil Klapka - Phil Silvers (Phil Newman), Pavel Soukup - Peter Lawford (Justin Young), Miroslav Moravec - Telly Savalas (Walter Braddock), Helena Brabcová - Lee Grant (Fritzie Braddocková), Dana Morávková - Janet Margolin (Gia Campbellová), Blanka Zdichyncová - Marian McCargo (Lauren Youngová), Eva Klepáčová - Naomi Stevens (Rosa), Roman Hájek - Philippe Leroy (Vittorio), Miloslav Študent, Marek Libert, Vladimír Kudla (titulky) a další.
Překlad: Hana Holá
Zvuk: Ladislav Hrádek
Produkce: Lea Suchánková
Dialogy a režie českého znění: Marta Ballingová
Vyrobil: Orbis, studio Strahov pro TV Prima 1997
3.DABING: ( MGM )
V českém znění: Regina Řandová - Gina Lollobrigida (Carla Campbellová), Tereza Chudobová - Shelley Winters (Shirley Newmanová), Otakar Brousek ml. - Phil Silvers (Phil Newman), Jiří Plachý - Peter Lawford (Justin Young), Jan Šťastný - Telly Savalas (Walter Braddock), Pavlína Dytrtová - Janet Margolin (Gia Campbellová), Bohdan Tůma - Philippe Leroy (Vittorio), Bohuslav Kalva, Šárka Vondrová a další
Překlad: Kateřina Bartošová
Zvuk: Petr Kořínek
Dialogy a režie: Ivan Holeček
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM 2013
Naposledy upravil(a) Newmy dne 31 pro 2010 23:21, celkem upraveno 9 x.
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
V tom primáckém dabingu jsou postavy obsazeny takto:
Roman Hájek - Philippe Leroy (Vittorio), Helena Brabcová - Lee Grant (Fritzie Braddocková), Dana Morávková - Janet Margolin (Gia Campbellová), Blanka Zdichyncová - Marian McCargo (Lauren Youngová), Eva Klepáčová - Naomi Stevens (Rosa)
Ten primácký dabing také není špatný, především díky pánů Klapkovi a Moravcovi.
Roman Hájek - Philippe Leroy (Vittorio), Helena Brabcová - Lee Grant (Fritzie Braddocková), Dana Morávková - Janet Margolin (Gia Campbellová), Blanka Zdichyncová - Marian McCargo (Lauren Youngová), Eva Klepáčová - Naomi Stevens (Rosa)
Ten primácký dabing také není špatný, především díky pánů Klapkovi a Moravcovi.
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Šlo o původní psané titulky na původní kopii nebo jejich přepis po natažení původního dabingu na remasterovanou kopii?lemris píše:... autor dialogů v titulcích uveden jako J.L.Novák)
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Původní dabing byl natažen na novou kopii.Ale chvílema bylo dost slyšet jak je dabing poničenej.Pak nechápu předabování jiných filmů,který zas tak zničený dabing neměly.
RETROFILM
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Tedy chyba ve jménu úpravce dialogů buď vznikla věrným přepisem chyby v původních titulcích (ty neznáme) nebo chybným přepisem z původní kopie na novou, jako u Zvířete.
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Tak jsem docela koukal, že ten primácký dabing není tak zlý, jak by mohl být... Ale zaplaťpánbůh že na ČT vytáhli původní dabing...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Hmm, taky na to koukám a musím konstatovat, že je to pěkný HNUS.
Nechápu co se děje a proč přistoupili v poslední době k takové politice vydávání filmů ?
Jedna z mála společností, která vydávala kvalitní filmy, ještě k tomu s kvalitními původními dabingy, právě uzavřela jednu kapitolu svého působení a rozehrává svoji levnou taktiku dalšího působení a to vydávání filmů s českými titulky.
Budeme doufat, že to byla jen malá vlaštovka, která se časem odebere do teplých krajin a budeme na ni jen ve zlém vzpomínat
Nechápu co se děje a proč přistoupili v poslední době k takové politice vydávání filmů ?
Jedna z mála společností, která vydávala kvalitní filmy, ještě k tomu s kvalitními původními dabingy, právě uzavřela jednu kapitolu svého působení a rozehrává svoji levnou taktiku dalšího působení a to vydávání filmů s českými titulky.
Budeme doufat, že to byla jen malá vlaštovka, která se časem odebere do teplých krajin a budeme na ni jen ve zlém vzpomínat
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
No tak pánové, když LK vydají film s novým dabingem tak nadáváte, když s titulky tak taky nadáváte.Třeba původní dabing prostě neměli možnost získat. Nezapomeňte že teď vlastní práva ČT ještě na jedno vysílání.
Holt není člověk ten, co by se zavděčil lidem všem.
Holt není člověk ten, co by se zavděčil lidem všem.
RETROFILM
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Mozno CT vlastni prava na TV vysielanie, ale urcite nie na DVD vydanie. To su totiz 2 absolutne rozdielne veci. A kedze dabing mrtvy nie je, je krok LK nepochopitelny. Navyse v tomto pripade by mi nevadil ani dabing PRIMY, kedze dabing UPF uz odvysielany bol. Pri existencii dabingu je DVD vylucne s titulkami podla mna obycajny šmejd, za ktory je zbytocne vyhadzovat peniaze.
Re: Dobrý den, paní Campbellová! / Buona Sera, Mrs. Campbell
Tak sem taktéž zkouknul obě ty verze dabingu od POMAJZE a zjistil sem že si více pamatuju ten druhý dabing.
A přikláním se ke slovům IŠTVANA87, měl pravdu - není špatná ani jedna verze, ale přece jenom je dobře že se
ten starý původní dabing zachoval.
A přikláním se ke slovům IŠTVANA87, měl pravdu - není špatná ani jedna verze, ale přece jenom je dobře že se
ten starý původní dabing zachoval.